Linguistics and Greek Pedagogy

(From Dave Black Online, Friday, February 23, 2018. Used by permission.)

9:46 AM I hope you saw our announcement about our linguistics conference, slated for April, 2019. I’ve always found it interesting to watch how different minds tackle the same problem. Someday, praise God, we’ll no longer have the need to study languages – any language. The one thing all of us teachers of Greek have in common is a love for the language and an irrepressible joy when we see our students “get it.” But none of us would claim that we have the last word when it comes to grammar or even pedagogy. In the midst of all this, I’m still mulling over the matter of verbal aspect. What in the world shall we call the three (or two) aspects? This morning I want to share a few comments in the hopes of nudging the conversation forward.

First, as I reread Joshua Covert’s summary of recent approaches to the problem – and the wide variety of terms used to describe the aspects – I’m more convinced than ever that this is a real problem for Greek scholars and students alike, and it’s frankly beautiful to watch the discussion proceed. For our students’ sake (at the very least), we need to work towards some kind of agreement or standardization, don’t you think?

Secondly, I think the elephant in the room has yet to be discussed. It seems to me that a major part of the problem, if not the biggest challenge we face, is the fact that Greek teachers and linguists are often talking past each other. Each of us approaches the problem from a different set of perspectives. For the Greek teacher, for example, pedagogy is paramount. Moreover, most of us have little or no formal training in the science of linguistics. This doesn’t mean that we aren’t interested in what linguists are saying. We are. It’s just that we don’t always feel that we necessarily have to follow their explanations or terminology. Perhaps a classic example of this is what we encountered in our Greek 4 class on Tuesday night. Both of our commentaries (by Fee and Weima) expressed puzzlement over the fact that Paul used the adverb pantote (“always”) with an aorist infinitive. How in the world can something that’s “punctiliar” (both commentators used that word) be continual? This will not do. Ever since Frank Stagg published his essay “The Abused Aorist” in JBL(followed up later by Charles Smith’s “Errant Aorist Interpreters” in GTJ), teachers have been cautioning their Greek students not to view the aorist as referring to a “punctiliar” action. Yet still today one hears statements, in both sermon and commentary, such as “The aorist here shows that Paul had in mind a once-for-all-action.” Much of this confusion stems (I believe) from A. T. Robertson’s use of “punctiliar” to describe the aorist tense. Of course, Robertson never meant us to understand a “once-for-all action,” yet the term “punctiliar” was easily misunderstood to mean that very thing. After all, something that is “punctiliar” has one single “Punkt” or “point,” doesn’t it? My point here (no pun meant) is simply this: While Greek scholars are obliged to learn as much as they can from linguists (and I, a non-linguist, have even published two books on the subject), they are not obligated to follow linguistic science blindly.

Thirdly, I’m not sure we New Testament teachers are as far apart as the evidence may seem to point. I prefer “aoristic” instead of “punctiliar” because of the way the latter term has been abused by preachers and commentators. “Aoristic” works because its very meaning is “undefined.” In other words, by choosing aoristic aspect, an author is intentionally refraining from trying to describe how an action occurred. The action is a-oristos – “unlimited” or “undefined” in terms of its kind of action. This is precisely the point that was made by both Stagg and Smith in their journal articles.

Finally, let me say why I still prefer my terms. Think about how easy we make it for our students when we say that the imperfect tense has “imperfective” aspect, and that the perfect tense has “perfective” aspect, and that the aorist tense has “aoristic aspect.” Now don’t get me wrong. I’m willing to change my nomenclature if I can be convinced to do so. Indeed, Robert Picirilli, in a JETS essay, makes a suggestion I am almost happy with. Addressing the “issue of terminology,” he writes:

I think we must recognize that it is too late in the game, as A. T. Robertson said long ago, to change the names of the tenses or the word “tense” itself. It is hard enough to teach Greek students that “tense” does not meantime and “present” does not mean present; but we have learned to handle that. If aspect theory is to win wide recognition and usage, as I think it should, I believe we must develop a terminology that does not overlap with those names and is both appropriate in meaning and relatively easy for students to learn and use. I tentatively suggest, then, that “progressive” works better than “imperfective” and that “wholistic” works better than “perfective.” I have no suggestion as a replacement for “stative.” From this point on, then, I may speak of aspect or perspective, and of progressive perspective or imperfective aspect (for the present and imperfect tenses), of wholistic perspective or perfective aspect (for the aorist tense), and stative perspective or aspect (for the perfect and pluperfect tenses).

“Wholistic” may well work better than “aoristic,” and I’m open to using that language, though I still feel it’s too confusing, from a pedagogical standpoint, to use “stative” for “perfective.” Anyways, I hope you’re enjoying this discussion as much as I am. I’ve held conferences at SEBTS to discuss the synoptic problemtextual criticism, the authorship of Hebrews, the ending of Mark, and the story of the adulteress, and I’m hoping that our gathering in 2019 will shed more light than heat on the topic of verbal aspect. As with so many other matters, “Let the discussion continue!”

Billy Graham

From Wednesday, February 21, 2018 (Note: I cannot link to a specific post on Dave’s blog. In fact, that’s why I extract them here, so there’s a permanent link.)

Finally, Billy Graham is now in heaven. What a great soul. Everything for him was wrapped up in the Gospel. Sin, he said, is our problem, and when that problem is solved, everything else comes with it. It takes no talent to locate God’s men and women. Their hearts are perfect toward Him. This doesn’t mean they’re sinless. But their hearts are set on pleasing God. There’s nothing between their soul and the Savior. Here are two quotes by Billy Graham I just absolutely love.

I don’t think I could have ever married anybody that would have been more helpful to my work and ministry than she has been.

I want to hear one person say something nice about me, when I face him. I want him to say, “Well done, thou good and faithful servant.”

Billy Graham bore the loss of his precious Ruthie with grace and nobleness. He aged well. His was not a Pollyanna life. But he met every trial with Christ. Everyone knew here was no ordinary man. Wherever he went, he left a trail of blessing. His “business” was to glorify God, and glorify Him he did. That’s what we’re here for as Christians. In body and in spirit, in sickness or health, by what we do and what we don’t do, by life or by death, our business is to glorify God, whatever it takes. When Graham spoke in Honolulu in 1965, I sang in the choir. I was 13 years old. “I love the music that you have out here,” he said. “The spirit of aloha seems to be in your music. It seems to be in your expression, in your smile. I’ve never been to a state or a place where everyone seems to have a certain amount of happiness.” Happy or not, Hawaiians were going to hear the Gospel preached to them. Graham called for his audience to submit in uncompromising, unquestioning obedience every day of their lives.

Like the apostle Paul, Billy Graham had something to forget — “things behind.” He had things to reach toward — “things before.” There was something to press toward — “the mark.” And there was something to work for — “the prize” — and he worked for it (Phil. 3:13). He was kept going by Jesus. He labored in the strength of Another. This strength is not just for preachers. He will keep us going as well. “My sinful self my only shame; my glory all the cross.” I’m sure Billy Graham sung that many times. He gloried in Christ’s cross. He had died with Him there. And today he saw Christ face to face. Even in his death, Billy Graham is drawing people to the Savior. He knew that along with privilege goes responsibility. Where much is given, much is required. The Christian looks unto Jesus for salvation and for every need. All other “looking up” is vain. When our loved ones die, God is still on His throne. Indeed, the passing of Billy Graham is but a prelude to an endless story that will unfold throughout eternity. Thanks be to God.

Giver of peace, we work daily at the job of practicing what Paul said to the Philippians: “I’ve learned in whatever state I’m in to be content” (Phil. 4:11). When Your saints die, that attitude helps us to accept what cannot be changed. O God the Spirit, fill our minds at this moment with the memory of a life well lived, of a man whose witness and service for You we recall with gratitude and humility. Lord, even if we’re old clay, we can still be reworked. What we pray is that we may remain faithful as long as we last. Loving Savior, for the genuine encouragement You offer us by the faithful servants of the past, we thank You. Now help us to run our race with perseverance, so that one day we too may join the community of saints. Amen.

(From Dave Black Online. Used by Permission.)

On Vituperation and Careful Exegesis

7:34 AM Vituperation. Noun meaning abusive language, a sustained and bitter condemnation. Synonyms include invective, disparagement, vilification, scolding, condemnation, opprobrium, obloquy, castigation, attack, censure, vitriol, venom. From Latin vituperatio, from the past participle of vituperare, “disparage.” Examples include:

Four years later, in a contest marked by grotesque vituperation, Jefferson beat Adams.

Accordingly, Puerto Ricans experienced many of the same denigrating conditions familiar to African-Americans: housing segregation, inferior schools, job discrimination, media vituperation and everyday violence.

A more negative and ungodly human trait can scarcely be imagined. I once worked for a man in California who used abusive language constantly. It was a well-paying job so I overlooked his fault until one day he turned his opprobrium on me. The next day he had my resignation on his desk. (I’m ashamed it took me so long.) We humans tend to vilify others when we disagree with them. We revel in other people’s humiliation. Some of us vilify others by talking behind their backs. Others are happy to use abusive language in public. Nazi propaganda even published children’s books that vilified Jews. Last year Facebook and Twitter spent much of their time cataloguing Russia-backed ad spending on their sites to vilify certain presidential candidates in the 2016 election. Someone has said, “To bake a vilification cake, just add ignorance and stir.” All wrong recoils upon the vilifier. He or she finds ugliness attractive. Edgar Allan Poe once wrote, “To vilify a great man is the readiest way in which a little man can himself attain greatness.” If I were to call someone “very insecure,” “lightweight,” “totally unhinged,” “dishonest,” “totally biased,” “a total loser,” or “sick” in public, odds are that I’d only be describing myself.

People seem to vilify others more in politics than other fields of endeavor. John Ehrlichman, a key player in the Watergate scandal, once famously said:

The Nixon Campaign in 1968, and the Nixon White House after that, had two enemies: the antiwar Left, and black people. You understand what I’m saying? We knew we couldn’t make it illegal to be either against the war or black. But by getting the public to associate the hippies with marijuana and blacks with heroin, and then criminalizing both heavily, we could disrupt those communities. We could arrest their leaders, raid their homes, break up their meetings, and vilify them night after night on the evening news. Did we know we were lying about the drugs? Of course we did.

Ehrlichman was convicted of perjury, obstruction of justice, and conspiracy and sent to prison.

The reason I’m bringing this up? In our passage for the week, 1 Thess. 2:13-16, Paul is said by some scholars to be using vituperation/invective. One commentator, for example, refers to Paul’s “attack on the Jewish people.” He says that Paul and other New Testament writers used “vituperation directed at the Jewish people as a tool in the struggle,” never dreaming “of the consequences of their statements on subsequent generations.” Well, I’m not buying it. As Willi Marxsen has shown, an anti-Semitic interpretation of 1 Thess. 2:13-16 can be held only when these verses are disconnected from their context (Einleitung in das Neue Testament, pp. 48ff.). I’ve already blogged about the punctuation at the end of verse 14. The difference is between restrictive and non-restrictive clauses. So if you punctuate the text as is commonly done (“… the Jews, who killed the Lord Jesus…”), I think you’re missing Paul’s point big time. A more accurate rendering, in my view, would be:

You suffered the same persecutions from the people of your own country as they did from those Jews who killed the Lord Jesus (ISV).

It’s clear that Paul’s words are directed at only those Jews who were hostile towards the Gospel and, indeed, his words aren’t aimed at Jewish opponents alone, insofar as the readers’ own countrymen (who were Gentiles) were attempting to thwart Paul’s evangelistic efforts. In class Tuesday night we’ll talk about this subject. We have to. A large part of exegesis comes down to observing carefully the details of a passage. It requires us to disabuse ourselves of our attachment to modern marks of punctuation (which for the most part are merely the contributions of editors). It all boils down to a close reading of the text, a willingness to consider the context, and an ability to read commentaries discerningly and even suspiciously.

Is vituperation a characteristic of the world’s most loving and selfless apostle? I think not. Such a character flaw is only descriptive of small people. Very small people.

(From Dave Black Online. Used by permission. Dave Black is author of The Jesus Paradigm, Running My Race, Seven Marks of a New Testament Church, and many other books.)

Paul, Tenses, and Exegesis in Hebrews 6:4-6 and 1 Thessalonians 2:13-16

8:58 AM This week in Greek 4 we’re going through 1 Thess. 2:13-16. What a fascinating passage!

What I find incredibly interesting about this paragraph is the way Paul switches from aorist tense participles to present tense participles.

I’ve seen this pattern elsewhere, except in reverse order. Here the switch is extremely important exegetically.

One of the continuing hotbeds of discussion in Pauline studies is whether or not this passage can be used to suggest that Paul was in some way anti-Semitic. I’ve striven hard to consider the evidence with evenhanded fairness, but I really don’t think there’s any way this text shows that Paul had an animus against his Jewish brethren. This debate is one of the most volatile in the church today and will merit in-depth discussion on Tuesday. I love the emphasis in 1 Thessalonians on apologetics and evangelism. I like the way students are being exposed to Paul’s philosophy of ministry. I especially love exploring with them the implications of the text for teaching and praxis. Any course in exegesis that fails to do this is doomed to irrelevance.