6:55 AM In our doctoral seminar yesterday we talked about the need for Greek in doing exegesis and for teaching/preaching. Of course, it’s much easier to claim one knows Greek than to be a Greek reader. That’s the problem I’ve found with many of my former students. With that in mind, try an experiment. See what happens when you turn to Mark 6:30-32 (which is fairly simple prose) and start translating the passage without any helps. It can lead to a rather sobering discovery. Like many of you, I love foreign languages, but we need to work hard to retain what we have acquired. In France I insist on speaking French (much to the chagrin of my auditors). I love speaking German in Germany, Switzerland, and Austria (as well as in certain parts of Pennsylvania). I can order a burrito in Athens in Modern Greek. Of course, when I return to Hawaii, my birthplace, I find it easy to switch back into my mother tongue, Pidgin. I can also hold my own in England and Kentucky. (Lame joke.)
So what if you took three years of French in high school? The result? Can you even count to ten still? “Use it or lose it” is more than a cliché, friends. And that goes for Greek too.
(From Dave Black Online, November 5, 2014. Used by permission.)